A day of grace, the feast of our beloved Saint Augustine
The heart aflame, ablaze with divine love.
A spiritual day of grace
Yes... On this day, this heart reveals God's tenderness to us.
A revelation that also allows us to find Him within ourselves, when we are so often "on the outside".
Yes... the Trinity lives within us.
And it is indeed "within" that we must seek him.
A fraternal day of grace
On this festive day, Father LE BELLER, Vicar General of the Missionary Fathers of St James
was delighted to preside at the Eucharist. Oh, he wasn't alone in the choir!
Father Jean was there, of course, but also Father Jean Michel Moysan, our parish priest with his vicar Father Emile, and the brothers from the Cotellerie, including Father Marie Jean who was staying with us. Around fifty faithful joined in the celebration, which was enhanced by the presence of the "Notre Dame de tous les peuples" choir.
Jour de grâce que la fête de notre cher Saint Augustin
Le cœur enflammé, embrasé par l’amour divin.
Jour de grâce spirituel
Oui… Ce cœur vient en ce jour nous révéler la tendresse de Dieu.
Révélation qui nous permet aussi de Le trouver en nous alors que nous sommes si souvent « à l’extérieur ».
Oui… la Trinité vit en nous.
Et c’est bien « à l’intérieur » que nous devons le chercher.
Jour de grâce fraternel
Pour ce jour festif, le Père LE BELLER, vicaire général des Pères missionnaires de St Jacques
nous a fait la joie de présider l’Eucharistie. Oh Il n’était pas seul dans le chœur !
Père Jean était là bien sûr mais aussi le Père Jean Michel Moysan, curé de notre paroisse avec son vicaire le Père Emile, et les frères de la Cotellerie, dont le Père Marie Jean en séjour chez nous. Une cinquantaine de fidèles se sont joint à cette célébration embellie par la présence de la chorale « Notre Dame de tous les peuples ».
A cette occasion, un verre de l’amitié était proposé dans le cloître du monastère.
Un pur moment de joie au son du banjo, avec de belles rencontres, des échanges chaleureux, le petit verre de rosé qui nous a apporté une note estivale malgré un temps plutôt chagrin.
Qu’importe le soleil était dans les cœurs.
La journée s’est prolongée par un buffet, où les Pères Jean Reynold et Michel de St Jacques nous ont rejoint ainsi que le Père Jean, tout nouveau vicaire de la paroisse et le Père Dominique.
Parmi les rires et les échanges, la voix de notre invité surprise surpassait les autres…
Celle de Saint Augustin qui nous disait :
« Voyez ! en ce jour, l’amour de Dieu s’est rendu visible ! »
******************
To mark the occasion, a drink of friendship was offered in the cloister of the monastery.
It was a pure moment of joy to the sound of the banjo, with some wonderful encounters, warm exchanges and a small glass of rosé that gave us a summery note despite the rather gloomy weather.
The sun was in everyone's hearts.
The day continued with a buffet, where Fathers Jean Reynold and Michel de St Jacques joined us, as well as Father Jean, the new vicar of the parish, and Father Dominique.
Amid the laughter and exchanges, the voice of our surprise guest outshone the others...
That of Saint Augustine, who said to us:
"See! on this day, God's love has been made visible!"